עורך לשון (או עורך לשוני) הוא מומחה לשפה שעובר על טקסטים כתובים לפני פרסומם, ובודק שהטקסט כתוב באופן תקין והגיוני.
מאת ד"ר פלטיאל גיאת, עורך לשון.
לפרטים נוספים תוכלו להתקשר אלי בטלפון 050-361-2602 או היכנסו לאתר https://paltiel.co.il.
עורך הלשון מתקן שגיאות דקדוק, כתיב ותחביר, ומשפר את השפה כדי להביא לרמת בהירות גבוהה יותר של הטקסט.
הוא מתאים את סגנון הכתיבה לקהל היעד ומדייק את אוצר המילים על פי המשלב הלשוני הדרוש. עורך הלשון גם מזהה כפילויות בטקסט ומוודא שהוא כתוב באופן מדויק והגיוני.
אני רוצה להתעכב על המילה "הגיוני". יש שיבושי לשון "שקופים", שכלפי חוץ אינם נראים שיבושים, כי אין בהם שימוש לא תקני, אבל במבט מעמיק יותר הם יוצרים משפט שאיננו הגיוני.
ניקח לדוגמה תבנית משובשת מעין זו, חדרה ללשוננו באופן עמוק. כל כך עמוק, עד שקשה כמעט להבחין בחוסר ההיגיון שהיא מבטאת.
נעיין לדוגמה בשני המשפטים האלה, האם שניהם הגיוניים?
- הושמדה המנהרה שהגיעה סמוך לגבול
- הכוח ירה לעבר המחבלים שחוסלו במקום
מזהים בעיה? כמעט שלא, נכון?
הבעיה טמונה בשימוש בתווית הזיקה "ש" (שהגיעו…, שחוסלו)
לאחר שי"ן הזיקה, בא משפט שהוא לוואי לשם או לצירוף שהופיע לפניו. "שהגיעה סמוך לגבול" הוא משפט לוואי המתאר את השם "המנהרה" שהופיע לפניו; ו"שחוסלו במקום" הוא משפט לוואי לשם "המחבלים" שלפניו.
אז מה הבעיה?
הבעיה היא שמשפט לוואי כזה, הנקרא גם 'משפט זיקה', מייצג בעברית את מה שקדם בזמן למשפט העיקרי. המשפט העיקרי במשפט הראשון הוא "הושמדה המנהרה", ובמשפט השני "הכוח ירה לעבר המחבלים".
אם משפט הלוואי מייצג את מה שקדם בזמן למה שמיוצג במשפט העיקרי, הרי שבמשפט הראשון נאמר שקודם הייתה מנהרה שהגיעה סמוך לגבול, ואחר כך היא הושמדה – וזה משפט הגיוני.
לפי אותו היגיון, המשפט השני אומר שקודם המחבלים חוסלו במקום ואחר כך הכוח ירה עליהם, והרי לפנינו משפט לא-הגיוני.
אז איך מתקנים? פשוט מאוד, מחליפים את שי"ן הזיקה בוא"ו החיבור, ויוצרים משפט מחובר, כך – "הכוח ירה לעבר המחבלים, והם חוסלו במקום". כעת קיבלנו שני משפטים לפי סדר כרונולוגי נכון: קודם הכוח ירה, ואחר כך המחבלים חוסלו במקום.
את זה, למשל, לא נוכל לעשות במשפט הראשון, ואם נעשה כן, נקבל משפט לא הגיוני, כך – "הושמדה המנהרה, והיא הגיעה סמוך לגבול", זאת משום שביטול שי"ן הזיקה משנה את סדר התרחשות הפעולות.
הטעות הזאת הפכה להיות כל כך נפוצה, שאנו מוצאים בכותרות העיתונים כותרת כמו:
"מאות הפגינו בניו ג'רזי נגד שמחה רוטמן, שהוברח מהמקום דרך חצר סמוכה".
לפי הדיווח הזה, רוטמן קודם הוברח (כנראה ידע שמאות יפגינו נגדו), ואחר כך התקיימה ההפגנה. גם כאן, איך לתקן? פשוט מאוד, להפוך את משפט הלוואי שמתחיל בשי"ן הזיקה "שהוברח מהמקום…" למשפט הפותח בוא"ו החיבור – "והוא הוברח מהמקום", וכעת לפנינו משפט הגיוני ותקין.